Desde 2009 as Oficinas de Tradução (OTs) iniciaram seus trabalhos com o objetivo de produzir traduções de textos clássicos do pensamento filosófico adaptados ao ensino médio, contribuindo para preencher uma enorme lacuna no material didático destinado às aulas de filosofia nesse segmento escolar. Além disso, as OTs visavam diversificação da formação dos futuros professores de filosofia, que seriam assim também estimulados a desenvolver habilidades para a confecção dos seus próprios materiais didáticos. Os textos produzidos a partir das OTs se somariam ao material didático já presente em sala de aula – tanto o Livro Didático Público, quanto a Antologia de Textos Filosóficos. O grupo finalizou o trabalho no texto de Berkeley – Três diálogos entre Hylas e Philonous e se dedica agora à finalização de outra tradução – A Antítese Fundamental da Filosofia, de William Whewell. Com o objetivo de integrar as traduções produzidas ao cotidiano escolar, a oficina utilizou o resultado da tradução em duas situações em sala de aula no ensino médio, em parceria com o ITFPR e com o Colégio Estadual Pe. Cláudio Morelli. Tais experiências foram determinantes para revisões, correções e melhorias na apresentação, na linguagem e no desenvolvimento de outros textos que estão em vias de tradução. A dinâmica das oficinas se resume em lermos a versão original no inglês, buscamos aprofundamento teórico para fundamentar a tradução e discutimos a melhor forma de apresentação do texto para o aluno do ensino médio.Como complemento da tradução, desenvolvemos uma introdução apresentando aspectos biográficos e contextualizando o problema filosófico em questão. Além disso, elaboramos quadros explicativos para termos ou expressões que necessitem de maiores esclarecimentos. Como resultado podemos citar: Publicação e distribuição do material traduzido entre alunos do Ensino Médio; Utilização do material em oficinas de leitura nos colégios de Ensino Médio; Aproximação das atividades acadêmicas uniersitárias com a dinâmica dos colégios de Ensino Médio.
BENJAMIN, W. A tarefa do tradutor. Lúcia Castelo Branco (ORG). Belo Horizonte, Fale: 2008.
SELIGMAN, M. Filosofia da tradução – tradução de filosofia: o princípio da intraduzibilidade. UNICAMP: 1995.
BERKELEY, G. Three dialogues between hylas and philonous in opposition to sceptics and atheists. Bishop of Cloyne (Londres, 1948-1957), editado A.A. Luce e T.E. Jessop. A.